%% UTFPRCT-TEX, v1.0.6 wmeira on 2021/10/11
%% Copyright (C) 2020- by William H. T. Meira
%%
%% Modified version of project 'utfprpgtex' maintained
%% by Luiz E. M. Lima
%%
%% This work may be distributed and/or modified under the
%% conditions of the LaTeX Project Public License, either version 1.3
%% of this license or (at your option) any later version.
%% The latest version of this license is in
%% http://www.latex-project.org/lppl.txt
%% and version 1.3 or later is part of all distributions of LaTeX
%% version 2005/12/01 or later.
%%
%% This work has the LPPL maintenance status `maintained'.
%%
%% The Current Maintainer of this work is William H. T. Meira.
%%
%% This project consists mainly of files: 'utfprct.cls', 'utfprct.tex',
%% 'utfprct-dados.tex'
%%
%% The 'abntex2-alf.bst' and 'abntex2-num.bst' files are slightly
%% modified versions of the bibtex styles from abntex2 (v.1.9.7)
%% package to suit NBR6023/2018 (not yet implemented there).
%% Complementary, 'abntex2-alf-en.bst' and 'abntex2-num-en.bst' are
%% english versions of the respective bibtex styles.
%%
%% Contribute to improve this project (github repo):
%% https://github.com/wmeira/utfprct-tex
%% Formato digital (sem folhas em branco):
%% 'pretextualoneside': impressão dos elementos pré-textuais começa em qualquer lado da folha (anverso ou verso)
%% 'oneside': impressão dos elementos textuais e pós-textuais no anverso da folha (sem folhas em branco para o verso)
%% Formato impresso:
%% 'pretextualtwoside': impressão dos elementos pré-textuais começa sempre no anverso
%% 'oneside' ou 'twoside': impressão dos elementos textuais e pós-textuais `oneside` (anverso) ou `twoside` (anverso e verso, se mais de 100 páginas)
%% [Note] As legendas devem ser colocadas em cima do elemento (figura, tabela, quadro, algoritmo...) e os \caption antes de entrar no ambiente. Obrigatoriamente, \fonte deve ser embaixo da elemento. Se for de criação do próprio autor, colocar "Autoria Própria." (Own Authorship.)
%\begin{figure}[htb]%% Ambiente figure
%\caption{Exemplo de caption}%% Legenda
%\label{fig:figura1}%% Rótulo
%\includegraphics[width=\textwidth]{./CapituloExemplo/figura1}%% Dimensões e localização
%\fonte{\citet{Larsson2003}.}%% Fonte (quando criado pelo autor, usar Autoria Própria)
%\end{figure}
%% Classe e opções de documento
\documentclass[%% Opções
%% -- Opções da classe MEMOIR --
12pt,%% Tamanho da fonte: 10pt, 11pt, 12pt, etc.
a4paper,%% Tamanho do papel: a4paper (A4), letterpaper (carta), etc.
% fleqn,%% Alinhamento das equações à esquerda (comente para alinhamento centralizado)
% leqno,%% Numeração das equações no lado esquerdo (comente para lado direito)
oneside,%% IMPRESSÃO dos elementos textuais e pós-textuais: oneside (apenas no anverso) ou twoside (anverso e verso, se mais de 100 p.) (insere páginas em branco).
%%
%% -- Opções da classe ABNTEX2 --
sumario = abnt-6027-2012,%% Formatação do sumário: tradicional (estilo tradicional) ou abnt-6027-2012 (norma ABNT 6027-2012)
chapter = TITLE,%% Títulos de capítulos em maiúsculas (comente para desabilitar)
section = TITLE,%% Títulos de seções secundárias em maiúsculas (comente para desabilitar)
% subsection = TITLE,%% Títulos de seções terciárias em maiúsculas (comente para desabilitar)
% subsubsection = TITLE,%% Títulos de seções quartenárias em maiúsculas (comente para desabilitar)
%%
%% -- Opções da classe UTFPRCT-TEX --
pretextualoneside,%% Impressão dos elementos pré-textuais: pretextualoneside (anverso) ou pretextualtwoside (anverso e verso)
fontetimes,%% Fonte do texto: fontetimes (times), fontearial (arial) ou fontecourier (courier), fontemodern (lmodern - default latex). Times and Arial are ABNT recommended
%vinculoscoloridos,%% Cores nos vínculos (citações, arquivos, links, url, etc.) (comente para desabilitar). NBR 14724/2011: cor preta (inclusive hyperlinks)
semrecuonosumario,%% Remoção do recuo dos itens no sumário (comente para adição do recuo, se estilo tradicional)
%inserirbackref,%% Inserir backref na lista de referências (e.g., Citado na página...)
usemakeindex,%% Compilação de glossários e índices utilizando makeindex (comente para desabilitar)
legendascentralizadas,%% Alinhamento das legendas centralizado (comente para alinhamento à esquerda)
%%
%% -- Opções da folha de aprovação --
%% O mais comum é anexar o PDF do termo de aprovação sem assinaturas. As opções abaixo são para o formato da pós-graduação UTFPR-PG (Ponta Grossa) e podem servir de placeholder para este template.
%aprovacaoestiloppg,%% Folha de aprovação do programa de pós-graduação no estilo do PPG (comente para estilo padrão)
%pardeassinaturas,%% Assinaturas na folha de aprovação em até duas colunas (comente para em uma única coluna)
% linhasdeassinaturas,%% Linhas de assinaturas na folha de aprovação (comente para remover as linhas)
%%
%% -- Opções do pacote babel (hifenização) -- %
%french,%% Idioma adicional para hifenização (suporte parcial)
%spanish,%% Idioma adicional para hifenização (suporte parcial)
english,%% Idioma adicional para hifenização (colocar em último para doc. em inglês)
brazil%% Idioma principal do documento (último da lista)
]{utfprct}%% Classe utfprct
%%%%%%%%
% Documento em Inglês: colocar o "english" como último idioma carregado no documentclass, sendo o último a língua principal do documento.
%%%%%%%%
%%%%%%%%
%% Configuração dos avisos (warnings)
%% Comportamento do Tex quando um PDF é incluído e possui uma versão mais nova que a versão mínima especificada em \pdfminorversion. Opções: -1 (no info), 0 (default, warning), 1 (error)
\pdfinclusionerrorlevel=-1%no warning
%\pdfminorversion=5%pdf minor output version (default 5)
%% [Badbox] Underfull e Overfull nível de aviso (filtra o que está abaixo)
\hbadness=5000%0 até 10000 (max) nível de badness
\vbadness=1000%0 até 10000 (max) nível de badness
%\hfuzz=0.01pt%excesso permitido de largura (\hbox)para ser considerado overfull
%\vfuzz=0.001pt%excesso permitido de altura (\vbox) para ser considerado overfull
%\overfullrule=10mm%adicionar aviso visual para um badbox
%%%%%%%%
%%%%%%%%
%% Pacotes carregados nas classes:
%% memoir: abstract, appendix, array, booktabs, ccaption, chngcntr, chngpage, dcolumn, delarray, enumerate, epigraph, framed, ifmtarg, ifpdf, index, makeidx, moreverb, needspace, newfile, nextpage, parskip, patchcmd, setspace, shortvrb, showidx, tabularx, titleref, titling, tocbibind, tocloft, verbatim, verse.
%% memoir (similares): crop, fancyhdr, geometry, sidecap, subfigure, titlesec.
%% abntex2: babel, bookmark, calc, enumitem, ifthen, hyperref, textcase.
%% utfprct: abntex2cite, ae, algorithmic, amsmath, backref, breakurl, caption, subcaption, cmap, color, eepic, epic, epsfig, etoolbox, fancyhdr, fix-cm, fontenc, glossaries, graphics, graphicx, helvet, hyphenat, indentfirst, inputenc, lastpage, morewrites, nomencl, sfmath, sistyle, substr, times, xtab, pdfpages.
%% Pacotes adicionais (\usepackage[options]{package})
\usepackage{bigdelim, booktabs, colortbl, longtable, multirow}%% Ferramentas para tabelas
\usepackage{amssymb, amstext, amsthm, icomma}%% Ferramentas para linguagem matemática
\usepackage{pifont, textcomp, wasysym}%% Símbolos de texto
% Refinamento tipográfico: diminui badboxes
\usepackage{microtype}%
%% Comandos personalizados (\newcommand{name}[num]{definition})
\newcommand{\cpp}{\texttt{C$++$}}%% C++
\newcommand{\latex}{\LaTeX}%% LaTeX
\newcommand{\ds}{\displaystyle}%% Tamanho normal das equações
\newcommand{\bsym}[1]{\boldsymbol{#1}}%% Texto no modo matemático em negrito
\newcommand{\mr}[1]{\mathrm{#1}}%% Texto no modo matemático normal (não itálico)
\newcommand{\der}{\mr{d}}%% Operador diferencial
\newcommand{\deri}[2]{\frac{\der#1}{\der#2}}%% Derivada ordinária
\newcommand{\derip}[2]{\frac{\partial#1}{\partial#2}}%% Derivada parcial
\newcommand{\pare}[1]{\left(#1\right)}%% Parênteses
\newcommand{\colc}[1]{\left[#1\right]}%% Colchetes
\newcommand{\chav}[1]{\left\lbrace#1\right\rbrace}%% Chaves
\newcommand{\sen}{\operatorname{sen}}%% Operador seno
\newcommand{\senh}{\operatorname{senh}}%% Operador seno hiperbólico
\newcommand{\tg}{\operatorname{tg}}%% Operador tangente
\newcommand{\tgh}{\operatorname{tgh}}%% Operador tangente hiperbólico
\ifthenelse{\equal{\languagename}{english}}{%%
\newcommand{\nomeequacao}{Equation}
\newcommand{\nomeequacoes}{Equations}
}{%default pt
\newcommand{\nomeequacao}{Equação}
\newcommand{\nomeequacoes}{Equações}
}%
\newcommand{\seqref}[1]{\nomeequacao~\eqref{#1}}%% Referência de uma única equação
\newcommand{\meqref}[1]{\nomeequacoes~\eqref{#1}}%% Referência de multiplas equações
\newcommand{\citep}[1]{\cite{#1}}%% Atalho para citação implícita
\newcommand{\citet}[1]{\citeonline{#1}}%% Atalho para citação explícita
\newcommand{\citepa}[1]{(\citeauthor{#1})}%% Atalho para citação implícita (somente autor)
\newcommand{\citeta}[1]{\citeauthoronline{#1}}%% Atalho para citação explícita (somente autor)
\newcommand{\citepy}[1]{(\citeyear{#1})}%% Atalho para citação implícita (somente ano)
\newcommand{\citety}[1]{\citeyear{#1}}%% Atalho para citação explícita (somente ano)
%allow fixed size on collums with text position
\newcolumntype{L}[1]{>{\raggedright\let\newline\\\arraybackslash\hspace{0pt}}m{#1}}
\newcolumntype{C}[1]{>{\centering\let\newline\\\arraybackslash\hspace{0pt}}m{#1}}
\newcolumntype{R}[1]{>{\raggedleft\let\newline\\\arraybackslash\hspace{0pt}}m{#1}}
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%% Configuração das entradas
%%
%% Arquivo de dados do modelo de documento LaTeX para produção de trabalhos acadêmicos da UTFPR
\input{./utfprct-dados}%% Realize as modificações pertinentes no arquivo "utfprct-dados.tex"
%% Ferramenta para criação de índices
\makeindex%% Não comente esta linha
%% Ferramenta para criação de glossários
\makeglossaries%% Não comente esta linha
%% Entradas da lista de abreviaturas, siglas e acrônimos
\include{./PreTexto/entradas-acronimos}% Comente para remover este item
%% Entradas do glossário
\include{./PosTexto/entradas-glossario}% Comente para remover este item
%% Ferramenta para criação de nomenclaturas
\makenomenclature%% Não comente esta linha
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%% Início do documento
%%
\begin{document}%% Não comente esta linha
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%% Formatação de páginas de elementos pré-textuais
%%
\pretextual%% Não comente esta linha
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%% Capa
%%
\incluircapa%% Comente para remover este item
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%% Folha de rosto (comentar para remover pré-textual)
%%
%% A descrição da folha de rosto pode ser customizada no
%% arquivo de dados ('utfprct-dados.tex) alterando o dado
%% '\DescricaoDoDocumento'. Colocando o * (asterisco)
%% insere a ficha catalográfica no verso da folha de rosto
%%
%% Licenciamento: a resolução conjunta Nº 01/2020 COGEP-COPPG torna
%% obrigatório a inclusão de uma das 6 licenças Creative Commons
%% disponíveis na folha de rosto. Verificar junto ao curso ou
%% programa de pós-graduação qual deve ser utilizada no trabalho.
%% Por exemplo, o CPGEI aderiu a CC-BY.
%%
%% Opções: CC-BY, CC-BY-SA, CC-BY-ND, CC-BY-NC, CC-BY-NC-SA, CC-BY-NC-ND, Nenhuma
%%
\Licenca{CC-BY}
\incluirfolhaderosto*%% Com ficha catalográfica no verso
%\incluirfolhaderosto%% Sem ficha catalográfica no verso
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%% Ficha catalográfica (comente para remover este item)
%% A ficha catalográfica é fornecida pela biblioteca em PDF
%% e deve ser anexada no verso da folha de rosto.
%%
%% Comando \incluirfichacatalografica:
%% 1) Aceita o path para o PDF (insere a primeira página)
%% 2) Com argumento 'template' (ou sem argumento), insere-se um template 'utfprct' (placeholder)
%%
\incluirfichacatalografica{./PreTexto/ficha_catalografica_exemplo.pdf}%%1
%\incluirfichacatalografica{template}%%2
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%% Errata
\include{./PreTexto/errata}%% Comente para remover este item
%% Folha ou Termo de aprovação (comente para remover este item)
%% A folha de aprovação é entregue ao autor, quando aprovado, após
%% a defesa e deve ser anexada nos pré-textuais .
%% 1) Aceita o path para o PDF (insere a primeira página)
%% 2) Com argumento 'template' (ou sem argumento), insere-se um template 'utfprct', que pode servir de placeholder.
%%
\incluirfolhadeaprovacao{./PreTexto/folha_de_aprovacao_exemplo.pdf}%%1
%\incluirfolhadeaprovacao{template}%2
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%% Dedicatória
%%
\include{./PreTexto/dedicatoria}%% Comente para remover este item
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%% Agradecimentos
%%
\include{./PreTexto/agradecimentos}%% Comente para remover este item
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%% Epígrafe
%%
\include{./PreTexto/epigrafe}%% Comente para remover este item
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%% Resumo
%%
\include{./PreTexto/resumo}%% Comente para remover este item
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%% Abstract
%%
\include{./PreTexto/abstract}%% Comente para remover este item
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%% Lista de algoritmos
%%
\incluirlistadealgoritmos%% Comente para remover este item
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%% Lista de ilustrações
%%
\incluirlistadeilustracoes%% Comente para remover este item
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%% Lista de tabelas
%%
\incluirlistadetabelas%% Comente para remover este item
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%% Lista de abreviaturas, siglas e acrônimos
%%
%%
%% Modo "glossaries": utiliza o pacote "glossaries" do TeX
%% 1) Ordena automaticamente a lista
%% 2) Apenas os termos referenciados (\gls) são colocados na lista
%% 3) Referencia de uso na seção 6.11 do Capítulo Exemplo
%% 4) ATENÇÃO: o arquivo que define qual lista utilizar está
%% definido no preambulo.
%% 5) Arquivo exemplo: PreTexto/entradas-acronimos.tex
%%
%% Modo "file": utiliza os termos definidos no arquivo PreTexto/file-acronimos.tex
%% 1) Inserção tabular da listas
%% 2) Controle da ordem de apresentação das listas
%% 3) Não é preciso referenciar no texto
%%
\incluirlistadeacronimos{glossaries}%% Opções: "glossaries" (pacote) ou "file" (arquivo) ou "none" (desabilita)
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%% Lista de símbolos
%%
%% Modo "nomencl": utiliza o pacote "nomencl" do TeX
%% 1) Ordena automaticamente a lista pelo índice e seção
%% 2) Comandos pré-definidos para as seções definidas
%% 3) Referência de uso na seção 6.12 do Capítulo Exemplo
%% Modo "file": utiliza os símbolos definidos no arquivo PreTexto/file-acronimos.tex
%% 1) Inserção tabular da listas
%% 2) Liberdade na organização das seções das listas
%% 3) Controle da ordem de apresentação dentro das listas
%%
\incluirlistadesimbolos{nomencl}%% Opções: "nomencl" (pacote) ou "file" (arquivo) ou "none" (desabilita)
%% Pretexto da lista de símbolos (opção pacote nomencl)
%\renewcommand{\nompreamble}{Nomenclature...}
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%% Sumário
%%
\incluirsumario%% Comente para remover este item
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%% Formatação de páginas de elementos textuais
%%
\textual%% Não comente esta linha
%% Parte
% \part{Introdução}%% Comente para remover este item
%% Capítulo
\include{./Capitulo1/capitulo1}%% Comente para remover este item
%% Parte
% \part{Desenvolvimento}%% Comente para remover este item
%% Capítulo
\include{./Capitulo2/capitulo2}%% Comente para remover este item
%% Capítulo
\include{./Capitulo3/capitulo3}%% Comente para remover este item
%% Capítulo
\include{./Capitulo4/capitulo4}%% Comente para remover este item
%% Parte
% \part{Conclusão}%% Comente para remover este item
%% Capítulo
\include{./Capitulo5/capitulo5}%% Comente para remover este item
%% Capítulos após este comando criam marcadores do pdf na raiz
% \phantompart%% Comente para remover este item
%% Capítulo de exemplo
\include{./CapituloExemplo/capituloexemplo}%% Comente para remover este item
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%% Formatação de páginas de elementos pós-textuais
%%
\postextual%% Não comente esta linha
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%% Arquivos de referências
%%
\arquivosdereferencias{%% Arquivos bibtex sem a extensão .bib e separados por vírgula - Não comente esta linha
./PosTexto/exemplos-referencias,%% Arquivo de referências - Comente para remover este item (chktex 26 supress warn.)
./PosTexto/referencias%% Arquivo de referências - Comente para remover este item (chktex 26 - supress warn.)
}%% Não comente esta linha
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%% Glossário
%%
\incluirglossario%% Comente para remover este item
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%% Arquivos de apêndices
%%
\begin{arquivosdeapendices}%% Os arquivos de apêndices devem se incluídos neste ambiente - Não comente esta linha
\partapendices%% Página de início dos apêndices - Comente para remover este item
\include{./PosTexto/apendicea}%% Apêndice - Comente para remover este item
\include{./PosTexto/apendiceb}%% Apêndice - Comente para remover este item
\end{arquivosdeapendices}%% Não comente esta linha
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%% Arquivos de anexos
%%
\begin{arquivosdeanexos}%% Os arquivos de anexos devem se incluídos neste ambiente - Não comente esta linha
\partanexos%% Página de início dos anexos - Comente para remover este item (ver Bug0001)
\include{./PosTexto/anexoa}%% Anexo - Comente para remover este item
% %\include{./PosTexto/anexob}%% Anexo - Comente para remover este item
\end{arquivosdeanexos}%% Não comente esta linha
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%% Índice
%%
\incluirindice%% Comente para remover este item
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%% Fim do documento
\end{document}%% Não comente esta linha
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%